精品无码一区二区三区在线,亚洲女优不卡啊啊,国产精品福利网红五月天,无语写真在线

English
?

中央文獻重要術語譯文發布(第二期)

2015-05-28 08:55 來源:光明網-理論頻道  我有話說
2015-05-28 08:55:17來源:光明網-理論頻道作者:責任編輯:蔣正翔

【中文—西文】

中文

西文

社會主義法治國家

el Estado de derecho socialista

建設法治中國

la construcción de una China regida por la ley

依法治國

la gobernación del país según la ley

依法執政

el ejercicio del gobiernocon arreglo a la ley

依法行政

el desempe?o de las funciones gubernamentales según la ley

依憲治國

la gobernación del país de acuerdo con la Constitución

憲法日

Díade la Constitución

法律是治國之重器,良法是善治之前提

Las leyes constituyen un importante instrumento para gobernar el país, y unas buenas leyes son la premisa para una buena gobernación.

法治體系

el sistema del imperio de la ley

于法有據

【例】重大改革于法有據

tener la ley como fundamento

Toda reforma importante tiene la ley como fundamento.

法治國家、法治政府、法治社會一體建設

la construcción, como un todo único, de un Estado, un gobierno y una sociedad regidos por la ley

有法可依,有法必依,執法必嚴,違法必究

Hay leyes a las que atenerse, se obra conforme a ellas, se aplican a rajatabla y se imponen sanciones a todo el que las infrinja.

科學立法、嚴格執法、公正司法、全民守法

el establecimiento científico de leyes, su ejecución rigurosa, el ejercicio imparcial de la justicia y el cumplimiento de las mismas por todo el pueblo

職能科學、權責法定、執法嚴明、公開公正、廉潔高效、守法誠信的法治政府

un gobierno regido por la ley caracterizado por unas funcionesinstituidas científicamente, unas atribuciones y responsabilidades definidas por la ley, la aplicación rigurosa de esta, la información pública y la imparcialidad, la integridad moral y la alta eficacia, así como por la observancia de las leyes y la honestidad y la credibilidad

執法責任制

el sistema de responsabilidades por la aplicación de la ley

人民陪審員制度

el sistema de jurados populares

重大決策終身責任追究制度

el sistema de exigencia de responsabilidades vitalicias por las decisiones importantes

重大決策責任倒查機制

el mecanismo para verificar en orden retrógrado las responsabilidades por las decisiones importantes

政府權力清單

las listas de competencias gubernamentales

依法治國和以德治國相結合

la combinación de la gobernación del país según la ley con la ejercida conforme a la moral

天下之事,不難于立法,而難于法之必行

La dificultad de gobernar un país no reside en establecer leyes, sino en aplicarlas resueltamente.

法立有犯而必施;令出,唯行而不返

Una vez establecida cierta ley, es imperativo sancionartoda infracción de la misma; y una vez dada una orden, hay que hacerla cumplir a rajatabla y no permitir en absoluto su desobedecimiento.

[責任編輯:蔣正翔]

[值班總編推薦] 高溫津貼關乎底層權利伸張

[值班總編推薦] 還會有多少古城繼續被淹?

[值班總編推薦] 冤冤相報何時了

?

手機光明網

光明網版權所有

光明日報社概況 | 關于光明網 | 報網動態 | 聯系我們 | 法律聲明 | 光明網郵箱 | 網站地圖

光明網版權所有