精品无码一区二区三区在线,亚洲女优不卡啊啊,国产精品福利网红五月天,无语写真在线

English
?
理論頻道> 正文

中央文獻(xiàn)重要術(shù)語譯文發(fā)布(第八期)

2015-11-19 11:40 來源:光明網(wǎng)-理論頻道  我有話說
2015-11-19 11:40:15來源:光明網(wǎng)-理論頻道作者:責(zé)任編輯:康慧珍
?
【中文—法文】

中文

法文

人與自然和諧發(fā)展

Développement harmonieux de l’homme et de la nature?//?Harmoniser les rapports entre l’homme et la nature

生命共同體

Communauté des êtres vivants?/?de la vie

生態(tài)文明

Civilisation écologique

生態(tài)文化

Culture écologique

國家生態(tài)安全

Sécurité écologique nationale

全球生態(tài)安全

Sécurité écologique mondiale?/?de la planète

生態(tài)文明制度體系

【例】到2020年,構(gòu)建起由自然資源資產(chǎn)產(chǎn)權(quán)制度、國土空間開發(fā)保護(hù)制度等八項(xiàng)制度構(gòu)成的生態(tài)文明制度體系。

Cadre institutionnel favorable à la civilisation écologique

Nous nous efforcerons d’établir d’ici 2020 un cadre institutionnel favorable à la civilisation écologique composé de huit systèmes, tels qu’un système de propriété des ressources naturelles, un système d’aménagement et de protection du territoire.

生態(tài)文明體制改革

【例】緊緊圍繞建設(shè)美麗中國深化生態(tài)文明體制改革,加快建立生態(tài)文明制度,推動形成人與自然和諧發(fā)展現(xiàn)代化建設(shè)新格局。

Réforme systémique en faveur de la civilisation écologique

L’approfondissement de la réforme systémique en faveur de la civilisation écologique doit être étroitement lié à la construction d’une Chine belle. Il faut accélérer la mise en place d’un régime favorable à la civilisation écologique afin de créer une nouvelle situation de la modernisation où l’homme et la nature vivront et se développeront en symbiose.

綠色發(fā)展、循環(huán)發(fā)展、低碳發(fā)展

Développement ??vert??, circulaire et à bas carbone

節(jié)約優(yōu)先、保護(hù)優(yōu)先、自然恢復(fù)為主

Priorité des économies, de la protection et de la restauration des ressources naturelles

生態(tài)保護(hù)紅線

Signe?/?sonnetted’alarme de l’étatde l’environnement?//?Alerte environnementale

國家公園體制

Système des parcs nationaux

資源有償使用和生態(tài)補(bǔ)償制度

Système d’exploitation payante des ressources et de compensation pour la reconstitution des écosystèmes?//?Système d’utilisation payante des ressources et de compensation écologique

跨區(qū)域、跨流域生態(tài)補(bǔ)償機(jī)制

Mécanismes de compensation pour la protection de l’environnement et des écosystèmes qui couvrent des zones ou bassins transrégionaux

生態(tài)文明績效評價考核和責(zé)任追究

évaluation des performances?/?de l’?uvre accomplie sur le plan de la civilisation écologique et recours en responsabilité dans ce domaine

生態(tài)環(huán)境損害責(zé)任終身追究制

Système de responsabilité à vie lié aux dommages environnementaux?/?dommages causés à l’environnement

污染物排放許可制

Système de permis d’émissions

綠水青山就是金山銀山

Les eaux limpides et les montagnes verdoyantes sontdes trésors.?//?La nature est un véritable trésor.

[責(zé)任編輯:康慧珍]
?

手機(jī)光明網(wǎng)

光明網(wǎng)版權(quán)所有

光明日報(bào)社概況 | 關(guān)于光明網(wǎng) | 報(bào)網(wǎng)動態(tài) | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 光明網(wǎng)郵箱 | 網(wǎng)站地圖

光明網(wǎng)版權(quán)所有